δίζω

Validation

Yes

Word-form

δίκη

Transliteration (Word)

dikē

English translation (word)

justice

Transliteration (Etymon)

dizō

English translation (etymon)

to be in doubt, to search

Author

Orion

Century

5 AD

Source

Idem

Ref.

Etymologicum, delta, p. 47

Ed.

F.W. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig, 1820

Quotation

Δίκη. δίζω ῥῆμα, παρὰ τὸ δίζεσθαι

Translation (En)

Dikē "justice" : the verb is dizō "to be in doubt", from dizesthai ("to search")

Comment

This etymology is found only in Orion and, with a further precision, in the Etym. Gudianum (see Parallels). It does not involve any phonetic manipulation but seems to imply a segmentation δί-κη matching δί-ζω. From the semantic point of view, it is a descriptive etymology. As the competing etymology by δίχα "divided in two parts" (see δίκη / δἰχα), it relies on the idea of division linked with the numeral "two", but gives a different interpretation of this division

Parallels

Etym. Gudianum, delta p. 364 (Δίκη· παρὰ τὸ δίζω, ὅτι ἀμφίβολον αὐτῆς τὸ πέρας: dikē is from dizō "to be in doubt", because its end is uncertain)

Modern etymology

The word is related to δείκνυμι "I show" and its original meaning is probably “direction” (Chantraine 1968, 284)

Persistence in Modern Greek

The word "δίκη" is used in Modern Greek to denote the official juridicial procedure for the distribution of justice ('trial'). See also the MG phrase "Θεία Δίκη", meaning the 'divine justice/punishment' (Triandafyllidis Dictionary of MG)

Entry By

Le Feuvre