πιεῖν + ἅλις

Validation

Yes

Word-form

φιάλη

Transliteration (Word)

phialē

English translation (word)

bowl

Transliteration (Etymon)

piein + halis

English translation (etymon)

drink + in abundance

Author

Asclepiades of Myrleia

Century

2-1 BC

Source

Athenaeus

Ref.

Deipnosophists 11.103 (501b)

Ed.

Athenaeus. Deipnosophistae, G. Kaibel, Leipzig, 1887-1890

Translation (En)

And Asclepiades the Myrlean says,—"The word phialē (“bowl”), by a change of letters, becomes pialē (sic), a cup which contains “enough to drink” piein halis ; for it is larger than the “drinking-cup” (potērion).

Comment

Pialē (without initial aspiration) given as intermediary lemma is unattested (while phielē occurs sometimes).

Modern etymology

Unknown. Probably a loanword.

Persistence in modern Greek

"Φιάλη" is still used in MG to denote: a) the 'bottle', b) whatever is similar to a bottle, c) a fountain in the entrance of early christian churches and d) a certain ancient vessel (Triandafyllidis Dictionary of MG).